Despite my do-all-better colonialist mindset let me tell you that there is no better place in the world for children (and mothers) than some South-East-Asian countries, namely Bali and Thailand.
Bali tradition prohibits children to touch the ground or be alone until they get the first teeth. That means babies must always be carried around and are never to be let alone. No children “crying-it-out” in their lonely bedrooms. Especially fathers are held responsible to take care of the very youngest. In dense family compounds children grow up as responsible members of their micro community.
Children represent the gods. Mistreating them is bad luck.
In dog-eat-dog Bangkok one never sees a child being yelled at, let alone hit, never ever. If somebody raises his voice against a kid there is usually a foreigner involved. Whenever a mother with child enters a cramped bus in Thailand adults jump to offer their seats to the child. I think that is just the other way around in Europe.
Taxi drivers love to take pregnant women to hospital hoping for an early birth, because that means good luck for the driver. Police officers have basic skills in child delivery to help if the occasion arises, which is not too rare because of the bad traffic.
In the West, it may be easier to find a flat with pets than with kids. In Bangkok, having kids is a sign of reliability and gets you a much higher score with picky landlords.
Thais are simply wonderful with their kids, tolerant, patient and caring. They take them to work and let them do whatever unless they hurt themselves or others.
And you know what? These kids behave much better than the little blue-eyed expat devils. I can’t say whether that is in the genes or some sort of early conditioning. While Europeans kids kick their nannies to get what they want, the Thai kids smile and achieve the same.
When we opened an office in Thailand I started learning the local language, as I always do when new to a country. Because Thai sounds like voice-over on a Donald Duck movie, I hired a teacher for one-on-one lessons.
As most “small” language Thai is not well documented and any word will have various translations depending on which book you open.
Thai doesn’t have many words, hardly any grammar; it has no articles, no inflection of noun, and no declension of objectives, no variation of verbs in regard to gender, number, tenses or cases and many other simplifying no-rules. A sentence like “If I would have known, I would have had the chance to use past perfect.” does defy translation.
Furthermore Thai belongs to the group of tonal languages. Tonal languages, as opposed to the non-tonal Indo-Germanic languages, root meaning in tone, not in grammar. Hence the same word may have a myriad of meanings depending on how you pronounce it while the written form remains identical.
“Leo” for example means “beer”, “right”, “quickly”, “come” and “here” and some unidentified food. Imagine you want to say: “Quickly, come here with the beer.”
My teacher described this tactfully as a three-dimensional language concept but I smelled the competitive disadvantage of a nation, especially when one realizes that the locals do not understand each other very well.
In my lessons, I focused on simple sentences of importance (like the one mentioned). After four weeks of study my teacher deemed me ready to order my favorite dish “Fried rice” which is “Khao pad” plus “Nung, krap” which is “One please”.
Confidently I walked up to a fried rice vendor and said “Khao pad, nung krap”. He looked irritated and called his wife.
By the time I had said “Khao pad” about eight times, the fried rice vendor and a group of spectators had organized someone who supposedly spoke English. He didn’t understand me neither.
Exhausted I pointed at the fried rice, said not a word and gestured “one”. That went through like a revelation. “Oooh, he wants fried rice! Man, why doesn’t he say so? God dammed foreigner.”
The bi-lingual Thai laughed, padded my shoulder and called out: “Yuu wiht eiis on.” and meant “You fried rice, one.”
I took another 6 months of private lessons, and then I gave up. Now, when in Bangkok I never say a word in Thai except a Buddhist “Mai pen rai.” which means “Never mind”, I hope.
How flat is that Mr. Friedman?
Though you will find many Ferraris and Bentleys in Bangkok, nobody seems to pay taxes to build the roads with, or to organize law enforcement to keep people from driving like mad hogs. Traffic police here drive motorbikes that should go directly to scrap metal and earn a living by coercion of other, equally poor, motorcycle drivers.
Sure, it is abominable if a super rich politician evades taxes in a country with daily power cuts and a sewer system that makes its capital smell like wet dog or worse. But it is even more abominable how the Bangkok elite use the bad-business-men narrative to oust a legally voted Politician who doesn’t fit in their inherit-never-work power structure of last century. No good.
BTW: Did you know that in Thai jails the inmates get no food? You need friends on the outside to bring you food or you go hungry. Not that Mr. Thaksin will ever suffer this fate but if you buy some weed on a fullmoon party in Phuket you might get yourself a free diet with it.